Hoy os hablare de un libro escrito en catalán muy peculiar y que para mi era la compra obligada del salón del manga ,se trata ni mas ni menos del libro que han escrito Marc Zanni ,Joan Sans Bartra ( las voces de Goku i Vegeta en catalan) y Victor Sarsal ( el encargado de transcribirlo todo i revisar los textos i demás.
Se que no voy a ser objetivo ,pues conocí a los mismísimos protagonistas del libro en el stand de Misión Tokyo i compartimos sesiones de firma a lo largod e los 4 dias creando una pequeña afinidad entre la gente de Misión Tokyo i ellos .
El libro nos cuenta un poco las experiencias del doblaje ,como empezaron ,anécdotas ,como funciona el mundillo ,pero de una forma un poco amena para llegar al publico ,sin muchos tecnicismos ,este libro al leerlo te das cuenta que ser un actor de doblaje es muy difícil i te tiene que apasionar mucho ese mundillo ,pues a pesar de contar anécdotas muy divertidas en su momento tuvieron que ser duras .
También nos cuentan un poco la repercusión que tuvieron al enterarse que eramos muchos los catalanes que idolatramos sus voces porque forman parte de nuestra niñez,juventud y adolescencia i lo sorprendidos que estuvieron al enterarse que eran tan admirados por interpretar a unos personajes de dibujos animados.
El libro es totalmente recomendable a toda aquella gente que este interesado en el mundo del doblaje , que quiera conocer como funciona i sobretodo a fans de "Bola de drac"
Después de devorar el libro ( apenas los leí en pocos días en pleno salón del manga ) ,me dio por pensar que estaría bien que hubiera mas libros de este tipo pero en ámbito nacional ,pues somos muchos que nos gustaría saber como funciona el doblaje de los Simpson o demás series que también son todo un icono ,debido a su peculiar versión española i que tambien ha calado ...
Bueno después de esta reflexion cabe decir que de momento este libro no se distribuye ninguna libreria ,es un libro un poco "itinerante" o sea se vendera donde vayan estos actores a firmar ,vamos que van a realizar una pequeña gira en varios puntos de habla catalana .
Pero bueno para mas información les dejo con el blog del libro donde podréis mandar un mail i comprarlo sin ningún problema.
http://laseriedelatevavida.blogspot.com.es/
2 comentarios:
Me estoy leyendo el libro y me está gustando mucho... cuando termine caerá un reseña como es debido.
Seguramente la 'idiosincrasia' del doblaje catalán que estuvo tan bien 'parido' que a muchos de nosotros, aún siendo castellanoparlantes, nos chirría escuchar el doblaje en castellano. Y a pesar de lo mejor o peor que pudiera ser el castellano, es que el catalán estaba muy bien hecho.
Las anécdotas son interesantísimas, algunas muy divertidas y tienes un pedacito de historia 'viva' en tus manos.
Además tengo que dar la enhorabuena a Marc y a Joan por ser como son, por ser 'campechanos' y estar tantas horas en el Salón firmando, haciéndose fotos con los aficionados... siempre con una sonrisa en la boca.
Un gran libro para todos los aficionados. A ver si los de fuera de Catalunya presionáis para que lo editen en castellano!!!
Cuando la subas pasame un enlace que lo pondre en mis redes sociales!!!
Publicar un comentario